index introductio imagines || partitura exemplar translatio bibliographia e-mail

CTH 440

Citatio: F. Fuscagni (ed.), hethiter.net/: CTH 440 (TX 24.10.2016, TRit 24.06.2011)



§ 11'
61 -- [ … ] v[a(?)]
62 -- [p]oi li [fa] a pezzi [sot]to i suoi piedi13
63 -- idem sia purifi[cato/a(?)]
64 -- [ … ] … [ …] … [ … ] i suoi piedi … 14
65 -- [ … ] … dal(la) [ … ], dal padre, [dalla] madre, dal fratello, dalla sorella … [ … ]
Per l'integrazione cfr. kolon 65.
Contro l'autografia di KBo 9.146 e Starke 1985, 404 la collazione sulla foto mostra chiaramente che il segno è da leggere LI e non TU.
Starke 1990, 404: ÌR-az GEMÉ-az.
Per l'azione rituale di spezzare qualcosa con i piedi cfr. KBo 2.3++ Vo. III 45-47 (CTH 404.1.II.A), dove due EN SISKUR spezzano una scodella (DUGDÍLIM.GAL).
La forma ḫūtazzimizzi, presumibilmente un presente indicativo di 3a. Pers. Sing., rimanda a una radice ḫūtazzimiya- che non risulta tuttavia altrimenti attestata.

Editio ultima: Textus 24.10.2016; Traductionis 24.06.2011